笔趣阁

笔趣阁>苏轼最著名的二十首宋词 > 第39章(第4页)

第39章(第4页)

⑨铜仙:即金铜仙人。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”这里借指亡国恨。

⑩沙河:即沙河塘,在钱塘(杭州市)南五里。田汝成《西湖游览志余》说:“沙河宋时居民甚盛,碧瓦红檐,歌管不绝。”多丽:形容沙河的繁华。这句是说还要倒头看看沙河一带是多么繁盛。

滉(huàng)漾:即**,形容水势很大。滉漾明光:是指明亮的灯光反映在水面上闪烁不停。邸第:富贵之家的住宅。周密《武林旧事·元夕》:“邸第好事者,如清河张府、蒋御药家,闲设雅戏烟火。花边水际,灯烛灿然。”

两句是说帘影投在水上,波平则凝止不动,波动时随着闪闪发光的水面形成各种涟漪。

葡萄:形容水的颜色深碧如葡萄。苏轼《南乡子》:“认得岷峨春雪浪,初来、万顷葡萄涨绿醅。”这句是写元宵夜西湖的水色月影。

菱花:镜子。菱花扑碎,暗用陈亡后乐昌公主和其夫徐德言将镜扑碎“各分其半,”作为分离后互相探访的凭信。这两句是指当年元夜时游人欢乐玩赏,望之如同神仙(要不是战乱),他们怎么肯与家人“扑碎菱花”而各奔一方呢?这里指宋亡老百姓妻离子散,国破家亡,被逼得转辗流亡。

竹马儿童:指出生于宋亡后的儿童。竹马:以竹杖当马骑。李白《长干行》:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”三千乐指:三百人的乐队。指,用来计算人数(一人有十指)。南宋高宗绍兴年问恢复教坊:“凡乐工四百六十人。”招待金国使节“旧例用乐工三百人。”见《宋史·乐志》。这两句叹息宋亡后的儿童,只能听人形容南宋宫廷宴会时大乐队演奏的盛况。

这两句先以春不归来比喻为宋亡不可能复国,再以目前春日比喻为亡国之后的春天,只能使人昏然思睡。

灯前拥髻:《飞燕外传·伶玄自叙》:“通德(伶玄妾)占袖顾视烛影,以手拥髻,凄然泪下,不胜其悲。”拥髻表示愁苦。鲛珠:泪下如珍珠。《述异记》:“南海中有鲛人室,水居如鱼,不废机织。其眼能泣,则出珠。”这两句指故宫旧人言前朝遗事,不胜哀痛。

《霓裳》:唐代乐曲名,即《霓裳羽衣曲》。借以指宋代的歌舞。这两句是说即使当年亲眼看到歌舞升平的繁华景象,如今想来,已是天人永隔,“流水落花春去也,天上人间。”(李煜《浪淘沙》)故国旧事如同逝去的春天,只有在梦里才会出现。

【简说】

这首词作于元大德元年(一二九七),这时距宋亡(一二七六)已二十年。作者悲恸祖国恢复无望,心情十分凄苦沉重。全词共三叠,第一、二两段是父老回忆昔年京师喧阗繁华的景象。第三段则是写眼前冷落悲凉,无可排遣,思念故国,黯然神伤。杨慎《词品》认为

本词:“词意凄婉,与《麦秀》歌何殊?”

永遇乐

余THD己亥上元①诵李易安《永遇乐》,为之涕下。今三年矣,每闻此词,不自堪。遂依其声②,又托之易安自喻。虽辞情③不及,而悲苦过之。

璧月初晴④,黛云⑤远淡。春事谁主。禁苑娇寒⑥,湖堤倦暖⑦,前度遽如许⑧。香尘暗陌⑨,华灯明昼,长是懒携手去。谁知道,断烟禁夜⑩,满城似愁风雨。宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。缃帙流离,风鬟三五,能赋词最苦。江南无路,鄜州今夜,此苦又谁知否。空相对,残无寐,满村社鼓。

【注释】

①已亥:即宋恭帝德祐元年(1275),宋亡前一年。上元:即元宵节。

②依其声:按照李清照原词的声律填词。

③辞情:指文辞情采。

④璧月:圆月。璧,圆形的玉。这句是写雨后初晴,圆月升起。

⑤黛云:青绿色的云。

⑥禁苑:皇家园林禁止人入内,故称禁苑。娇寒:轻寒。

⑦湖堤:西湖上的长堤。倦暖:暖和得使人思睡。

⑧前度:暗用刘禹锡《重游玄都观》:“前度刘郎今又来。”遽:忽然。这句是说这回再来(临安),变化真是太突然而又迅速。

⑨香尘暗陌:尘雾遮暗了街道,指车马众多。李白《古风》:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌。”

⑩断烟:炊烟断,是指京城里居民很少。禁夜:禁止夜行。

宣和:宋徽宗年号(1119~1125),《东京梦华录》中叙述了北宋汴京的繁华热闹。

临安南渡:南宋渡江后建都临安(杭州)。

芳景:风景。这句用《世说新语·言语》“风景不殊,举目有山河之异”语意,即指宋亡后都城风景与李清照时的汴京、临安相比,并无多大改变(暗示朝代已经更换)。

缃帙(zhi志):浅黄色书套。这句是指许多可贵的古书都散失了。李清照在《金石录后序》中记述了她在战乱时丧失了许多古书。风鬟三五:三五,即正月十五,也即上元灯节。李清照《永遇乐》词中说:“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五……如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。”这三句是写李清照在南渡以后流离辛苦,书物丧失,在元宵之夜抚今忆昔,写出情调凄怨的小词。

江南无路:指写本词时宋亡已久,江南一带都陷入敌手。鄜(fū)州:杜甫《月夜》诗:“今夜鄜州月,闺中只独看。”作者此时亦离家在外,故以身陷长安围城中的杜甫思念在鄜州(陕西北部)的妻子来说明自已的心情。这三句是说自己国亡家破,心中的悲苦又有谁能了解?

(gōng工):灯。社鼓:节日祭神的鼓声。这三句写自己空对残灯,在社鼓声中忧思难平,不能成寐的情景。

【简说】

作者在宋亡前一年曾因诵李清照怀念京洛旧事的《永遇乐》词而为之涕下。三年之后,宋亡已经二年,每听到李清照的这首词就忍不住自己的亡国之痛。在本词中,作者从回忆临安盛时来反衬出目前国亡家破的心情。由于作者感恨极深,因此本词内容也较李清照词“悲苦过之”。

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签