笔趣阁

笔趣阁>颜氏家训家规 > 第34章 三字经3(第2页)

第34章 三字经3(第2页)

剑号巨阙,珠称夜光。

[译文]

古代有宝剑叫“巨阙”,古代有明珠叫“夜光”。

[注释]

巨阙:古代宝剑名。见《荀子·性恶》及《越绝书·外传

记·宝剑》。夜光:指夜里发亮的宝珠。见《战国策·楚策》。

[原文]

果珍李柰(nài),菜重芥姜。

[译文]

李和柰都是珍贵的水果,芥和姜都是贵重的蔬菜。

[注释]

这两句是按照《礼记·内则》的意思写的,不是单纯介

绍果品与蔬菜,而是有意宣扬儒家经典。

[原文]

海咸河淡,鳞潜羽翔。

[译文]

海水咸,河水淡。鱼在水里游,鸟在天上飞。

[注释]

鳞:鱼类。羽:鸟类。

[原文]

龙师火帝,鸟官人皇。

[译文]

龙师、火帝、鸟官、人皇,这些都是古代氏族社会的

“帝王”。

[注释]

师:官。相传伏羲氏用龙给百官命名,因此把他叫龙

师;神农氏用火给百官命名,故称他为火帝;少皞氏用鸟

给百官命名,所以叫他鸟官。见《左传·昭十七年》。

[原文]

始制文字,乃服衣裳。

[译文]

(古人)创造了文字,穿起了衣裳。

[注释]

相传黄帝时仓颉、沮涌造文字,胡曹、伯余作衣裳。

见《世本·作篇》。

[原文]

推位让国,有虞陶唐。

[译文]

已完结热门小说推荐

最新标签