笔趣阁

笔趣阁>我的短视频被古人看见了 > 第 66章 离谱的文言文翻译(第2页)

第 66章 离谱的文言文翻译(第2页)

翻译:复习学过的知识,结果发现好像都是新的。]

[原文:子不语怪力乱神。

翻译:孔子不多废话,只凭一身怪力把人打的神经错乱。]

正跟着孔子周游列国的颜回、子路等人看到天幕上的翻译,不由担忧看向孔子:“夫子,后世人如此胡乱翻译,会不会曲解你的本意啊?”

孔子却是笑呵呵的摸了摸胡须,道:“无须过多担心,这都是后人玩笑之语罢了。”

忽然,他一顿,沉思道:“之前天幕说后代儒学误人,害了后世千年,只怕就是有心之人曲解利用了儒学,这才遭后世人唾弃。”

弟子们听到这话也皱眉,颜回思索了一会,对孔子道:“夫子,既然我们在作《论语》,若不然便学着后世的语言,将句子翻译注解,以防后人不理解。”

孔子点点头,表示同意。

一学堂内,正带着学生学习《论语》的夫子看到天幕上的翻译惊呆了,回过神的他看向底下的学子,学子边看边恍然大悟的点点头,一脸“原来是这个意思”。

夫子赶紧拿戒尺敲击桌子,换回学子们的视线,看见学子们重新看向他,他赶紧严肃说道:“天幕之上乃是后人胡言乱语,不可当真。”

学子们点点头,至于有没有人没听进去,不得而知。

当天,夫子布置了翻译作业。

几天后,夫子颤抖着手,看着交上了的作业中掺杂着的几个跟着天幕翻译的作业。

夫子:啊![土拨鼠尖叫],罚抄!罚他个百八十遍!

学子:天幕误我(*?????)。

正被迫复习旧知识的学渣看着那句“温故而知新”,不由认同的点点头,这些学过的现在看来确实很像新的一样。

[原文:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。

翻译:我想用五百里地来换安陵君,安陵君能许配给我吗?]

正吃着瓜的嬴政猝不及防,他只是想兵不血刃的拿下安陵国,不是要安陵君,他不好男色(▼皿▼#)。

底下的群臣安静如鸡,难不成他们陛下之前真的是这意思,扶苏也偷偷瞄向自家大人。

秦始皇注意到扶苏的视线,冷声问:“扶苏,你看什么呢?”

扶苏立刻挺直身子,摇摇头表示没啥意思。

还好政哥不知道《唐雎不辱使命》后面的内容,不然就不是无语那么简单了。

[原文:能面刺寡人之过者,受上赏。

翻译:能当面刺杀我还能逃跑的人,能受到上等奖赏。]

刚刚因为邹忌的讽谏而说出这句话的齐威王嘴角抽抽,寡人不是受虐狂,没有奖赏刺客的爱好。

邹忌也愣住了,原本正笑着的俊美脸庞上一副裂开了的表情。

而刺客们却是激动了,谁?谁这么好?杀他还能得奖赏,诸多刺客摩拳擦掌,纷纷找人打听是谁说的,想看看自已能不能成功。

[原文:廉颇老矣,尚能饭否?

翻译:廉颇老了,还能当饭吃吗?]

廉颇惊恐脸:后人,你们这么凶残的吗?连我这个快要入土的老人家都要吃?

辛弃疾:我不是这个意思啊!!!

已完结热门小说推荐

最新标签