“什么?”预备接受采访的费尔南达吃惊地看着珍妮弗。
费尔南达获得过欧洲三大的影后头衔,在欧洲名气也更高,由她负责欧洲宣传,巴贝特负责好莱坞的宣发,而黄白游的话主要是负责国内宣传。
珍妮弗说道:“就是华夏粉丝对你的称呼,已经不是南哥了。”
“我看看。”费尔南达马上放下手上其他的事。
经纪人也不会中文,所以给费尔南达看的言论是专门请人翻译的,没有用机翻,机翻太容易被人误会。
[哦上帝,还要等一个月才能看到《蝴蝶君》,这可真是糟糕透了,我敢打赌,隔壁泰勒奶奶做的水果派都比这件事强。]
[可恶!闭上你该死的嘴,否则我就用尖皮鞋狠狠踢你的屁股。]
[我亲爱的朋友,相信我,真的,以上帝名义起誓。你难道不认为专业是一种艺术?请收回你刚才粗鲁的语言吧,我想费花(fflower)女士如果知道一定会为您的睿智和优雅折服。]
好巧不巧,珍妮弗见到的这一幕刚好是网友们在玩翻译腔的梗。
“口音好奇怪……”费尔南达想评价,但又说不出口。
译制腔可不单单是国人会觉得奇怪,外国人也会觉得熟悉又别扭。
当然这不重要,重要的是外号,费尔南达问:“费花(fflower)?”
费尔南达是音译fernanda,费花就是f+flower(花朵)产生缝合词,珍妮弗特意问清楚了,原原本本给费尔做解释。
“并且费花的读音和中文里的废话相同。”珍妮弗道。
“废话?什么废话,谁在说废话?!”费尔南达嘴硬,心中在想难道她话多啰嗦的事藏不住了?
不过为什么会突然有这么大的改编从南姐到费花?费尔南达向珍妮弗投去询问的目光。
“黄白游先生真是一位绅士。”珍妮弗道。
要想改变互联网有称呼外号,只有一个方法,用更有意思的外号去覆盖,就比如说xx对吧。
玩梗大师黄白游深谙此道,接受1905电影网采访时说:“拍摄时有什么印象深刻的事,应该就是费花……咳费尔南达女士,她会操心任何事情,甚至可以说比导演更操心,导致了每天说很多话。”
第124章导演疯了
没接受《好莱坞阵地新闻》的专访,黄白游宣传电影转头就接受了六公主采访。
采访时黄白游的口误“恰巧”被短视频传播,并且还是有字幕的,让观众能详细看清楚。
于是乎费尔南达从冰山女王的形象进化成了“啰嗦的冰山女王”,节选一小段网友们的讨论:“高情商:会操心任何事。低情商:废话多啰嗦!”、“哈哈哈我是没想到那么a爆炸的南哥私下是话痨”、“什么南哥叫费花哈哈哈”、“我觉得费花也代表了白帝对费尔南达颜值的认可”、“废话!费尔南达的颜值还需要谁认可?”……
总结出来一句话“如果不是话多,是可以角逐球花的女人,即便这个女人老了”,想必南哥,费花的外号更是自带一点可爱属性。
费尔南达知道自己话多,虽然不承认,但身边的朋友都知道,所以关于废话谐音的外号,费尔南达的反应只是有点羞赧,与知道南哥时那崩溃的神情完全是两个概念。
这让费尔南达想起了当初在华夏咖啡厅两人的对话,“相比起南哥的称呼,南姐更让我接受。”、“希望你可以愿望成真”……
虽然愿望没完全成真没变成南姐,但得知新外号,让费尔南达感觉卡在心里的一根刺被拔出了。
“我需要打电话感谢斯坦丁。”费尔南达混迹多少年的娱乐圈了,完全不傻,一件事要迅速在互联网流传,除了这件事本身是公民所关注的,那么无一例外都需要背后推动。
“不着急,记者马上就要来了。”珍妮弗提醒道:“下半场采访要开始了。”
也是,先要把手边的事做完,感谢斯坦丁一时半会话也说不完,费尔南达继续拿起后半场采访的内容。欧美超过一小时的专访都会分成上下两个半场。
上半场的提问轻松,下半场就要辛辣很多。
“电影的优点我们说了,那么你认为《蝴蝶君》存在什么缺点呢?”记者问,“我相信每部电影都有缺点,费尔南达女士不用避讳这一点,也可以让观众们了解得更多。”
“缺点的话那肯定有,我很早就想说了,《蝴蝶君》最大的缺点是我杀青得太早。哦你们知道吗?我居然只有前半段的戏份,我认为我不是女一号,斯坦丁黄才是女一号。”费尔南达故作气愤。