笔趣阁

笔趣阁>颜氏家训名字解释 > 第49章 三字经18(第1页)

第49章 三字经18(第1页)

苏洵诫子“善处”

【原文】

轮、辐、盖、轸,皆有职乎车,而轼独若无所为者。虽然,去轼,则吾未见其为完车也。轼乎,吾惧汝之不外饰也。

天下之车莫不由辙,而言车之功者,辙不与焉。虽然,车仆马毙,而患亦不及辙。是辙者,善处乎祸福之间也。辙乎,吾知免矣!

——选自《戒子通录》

【译文】

车轮、车辐(凑集在车轮中心圆木毂上的直木)、车盖、车轸(车箱底部四面的横木),都是车上的重要部件,设在车前供人凭倚的轼好象是无所作为的。虽然这样,少了轼,那么我们看见的将不是一辆完整的车子了。轼啊,我就怕你不讲究外在的文采啊。

天下的车没有不顺着车辙行驶的,但是讲到车子的功劳时,却没有辙的份。虽然这样,但车翻马死,灾祸也不会波及到辙。看来这个辙,处于祸福之间而善自处啊。辙啊,我懂得避免灾祸的道理了。

陆游诫子“恭谨”

【原文】

后生才锐者最易坏,若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨。勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成,不然其可虑之事盖非一端。吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。

——选自《放翁家训》

【译文】

子孙后代中锋芒毕露的人最容易变坏。若有这样的人,做父母的应当提高警惕,引以为忧,切不可以麻痹大意。一定要经常地认真地严加管束,叫他们熟读经书和诸子百家的书。教训他们必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,切莫让他们与轻浮的人来往和相处。能够这样坚持十余午,那么志向和情趣就会自然养成。要不然,发展下去令人忧虑的事情决非一件。我所说的这番话是后人的良药,可以预防他们的过错。各人都要谨慎,不要留下后悔。

张居正诫儿不要骄傲自满

【原文】

汝幼而颖异,初学作文,便知门路。居尝以汝为千里驹,即相知诸公见者,亦皆动色相贺,曰:“公之诸郎,此最先鸣者也。”乃自癸酉科举之后,忽染一种狂气,不量力而慕古,好矜己而自足,顿失邯郸之步,遂至匍匐而归。丙子之春,吾本不欲汝求试,乃汝诸兄,咸来劝我,谓不宜挫汝锐气,不得已黾勉从之,竟至颠蹶。艺本不佳,于人何尤?然吾窃自幸曰:“天其或者欲厚积而巨发之也。”又意汝必惩再败之耻,而俯首以就矩矱也。岂知一年之中,愈作愈退,愈激愈颓,以汝为质不敏耶?固未有少而了了,长乃懵懵者;以汝行不力耶?固闻汝终日闭门,手不释卷,乃其所造尔尔。是必志骛于高远,而力疲于兼涉,所谓之楚而北行也,欲图进取,岂不难哉!

夫欲求古匠之芳躅,又合当世之轨辙,惟有绝世之才者能之。明兴以来,亦不多见。吾昔童稚登科,冒窃盛名,妄谓屈、宋、班、马,了不异人。区区一第,唾手可得。乃弃其本业,而驰骛古典。此及三年,新功未完,旧业已芜。今追忆当时所为,适足以发笑而自点耳。甲辰下第,然后揣己量力,复寻前辙,昼作夜思,殚精毕力,幸而艺成,然亦仅得一第止耳。犹未得掉鞅文场,夺标艺院也。今汝之才,未能胜余,乃不府寻吾之所得,而蹈吾之所失,岂不谬哉!

吾家以诗书发迹,平生苦志励行,所以贻则于后人者,自谓不敢后于古之世家名德,固望汝等继志绳武,益加光大,与伊巫之俦,并垂史册耳。岂欲但窃第一,以大吾宗哉!吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也。今汝既欲我置汝不问,吾自是亦不敢厚责于汝矣。但汝宜加深思,毋甘自弃,假令才质驽下,分不可强。乃才可为而不为,谁之咎也?己则乖谬,而徒诿之命耶!惑之甚矣。且如写字一节,吾呶呶谆谆者几年矣,而潦草差讹,略不少变,斯亦命为之耶?区区小艺,岂磨次岁月乃能工耶?吾言止此矣,汝其思之。

——选自《示季子懋书》

【译文】

你年幼时就特别聪明,一开始学作文,就懂得窍门。我曾经把你看作一匹小千里马。就是一些熟人同事见到,也都高兴地为我祝贺,说:“你的几个儿子中,这个儿子是最先闻名的。”但从(明神宗)万历元年(即1573年)那次科举考试之后,你忽然沾染上一种狂气,不自量力而一味好古,喜欢表现自己而骄傲自满,这就像燕国人想学赵国的邯郸人走路,到邯郸去,看见赵国人走路的姿势很好看,就跟着人家学,结果不但没有学好,反而连自己原来的走法也忘记了,最后只好爬着回去。万历四年(即15

76年)春季,我本不想让你去参加考试,是你的几个哥哥,都来劝我,说什么不应该挫伤你的锐气,我在不得已的情况下才听了他们的话,谁会料到又失败了。技艺本来就不好,又怎能去怪人呢?但我心里又暗暗觉得这是一种幸运:或许这是老天爷想让你多学、多积累一些知识,然后一下发达起来。又想你一定会力戒再败的耻辱,而虚心地按规矩法度办事。哪知你一年之中,文章

越写越退步,就像想阻住水而水越往下流一样。难道是你的资质不聪明吗?但没有小时聪明,长大后反而成了糊涂的人。难道是你不努力吗?但我听说你一天到晚杜门不出,手不离开书本,这不是别人捏造的吧!要不然必定是好高骛远,而涉及的方面很多,搞得精疲力竭,正所谓想到楚国却向北走了。如此想要努力向上,岂不困难吗!

想求前贤的遗风,又符合当世的法度,只有极其能干的人才能做到。从明代兴起以来,这样的人也不多见。我过去还是少年时就考上了进士,取得了很大的名气,就狂妄地说什么屈原、宋玉、班固、司马迁等人,不是什么不寻常的人。小小一个进士,轻易就可以得到。于是,我就放弃八股文,钻研古典文学。过了三年,新学的东西还没有掌握,旧的东西却已经荒废了。现在回想起当时的所作所为,实在令人发笑,也是自己的一种耻辱。嘉靖二十三年没有考上,然后充分估计了自己的力量,又重操旧业,日夜刻苦攻读,用尽全身力气,最后幸而考中进士。然而这仅仅是考上一个进士罢了,还不能在文场中从容执笔,夺得锦标。如今你的才能,还没有超过我,又不脚踏实地去寻求我的成功的经验,而重蹈我失败的覆辙,这难道不荒谬!

我家是通过读书而做官,一辈子苦其心志,磨炼自己的行为,所以能够把榜样留给后人,自以为不敢落后于古代门第高、世代作官、德高望重的人家,才希望你们继承先祖的遗志,并且发扬光大,成为与历史上有名的大臣伊尹、巫咸一样的人,并且名垂史册。岂望只以夺得第一为满足,来光大我张家的门庭?我的确对你寄以很深的期望,望你成功的心很迫切,没想到你却妄自菲薄而甘当驽马。如今你既然想叫我不要管你,我自然也是不敢对你多加责备。但你应该好好深思,不要自暴自弃。假使是才能资质低下,不能勉强。你的能力完全可以做到的事而自己不去做,这能怪谁?自己不对,还能推诿于命运吗?困惑太严重了!像写字一事,我唠叨过几年了,但你仍然写得潦草,差错也不少,毫无一点改变,这也是你的命运造成的吗?微不足道的一点小技艺,难道一定得经过很长时间才能工整吗?我的话就说到这里,你好好想想。

范仲淹诫诸子弟侄不谋私利

【原文】

吾贫时,与汝母养吾亲,汝母躬执爨而吾亲甘旨,未尝充也。今得厚禄,欲以养亲,亲不在矣。汝母已早世,吾所最恨者,忍令若曹享富贵之乐也。

吴中宗族甚众,于吾固有亲琉,然以吾祖宗视之,则均是子孙,固无亲疏也。苟祖宗之意无亲琉,则饥寒者吾安得不恤也。自祖宗来积德百余年,而始发于吾,得至大官,若享富贵而不恤宗族,异日何以见祖宗于地下,今何颜以入家庙乎?

京师交游,慎于高议,不同当言责之地。且温习文字,清心洁行,以自树立平生之称。当见大节,不必窃论曲直,取小名招大悔矣。

京师少往还,凡见利处,便须思患。老夫屡经风波,惟能忍穷,故得免祸。

惟勤学奉公,勿忧前路。慎勿作书求人荐拔,但自充实为妙。

青春何苦多病,岂不以摄生为意耶?门才起立,宗族未受赐,有文学称,亦未为国家用,岂肯循常人之情,轻其身汩其志哉!

贤弟请宽心将息,虽清贫,但身安为重。家间苦淡,士之常也,省去冗口可矣。请多着工夫看道书,见寿而康者,问其所以,则有所得矣。

汝守官处小心不得欺事,与同官和睦多礼,有事只与同官议,莫与公人商量,莫纵乡亲来部下兴贩,自家且一向清心做官,莫营私利。汝看老叔自来如何,还曾营私否?自家好,家门各为好事,以光祖宗。

——选自《戒子通录》

【译文】

我贫穷的时候,同你母亲一起侍奉双亲老人,你的母亲鞠躬殷勤,双亲老人也深感幸福。但谈不上享尽清福。如今得到优厚的奉禄,想用来好好赡养双亲,可双亲不在人世了。你的母亲已经早去世了,我所最为痛苦的就是不忍心让你们享受富贵之乐。

已完结热门小说推荐

最新标签