商朝世世有明王,上天常常示吉祥。远古洪水白茫茫,大禹治水定四方。扩大夏朝拓封疆,幅员从此宽又广。有娀氏国也兴旺,简狄为妃生玄王。商契威武又英明,受封小国令能行,受封大国能行令。遵循礼制不越轨,遍加视察促实行。契孙相土真威武,海外诸侯齐听命。上帝之命不违抗,代代奉行至成汤。汤王降生正当时,明慧谨慎日向上。虔诚祈祷久不息,无限崇敬尊上苍。帝命九州齐效汤。接受上天大小法,表率诸侯作典范,蒙天之赐美名传。不相争来不急躁,不强硬也不柔软,施行政令很宽和,百样福禄集如山。接受上天大小法,各国诸侯受庇蒙,蒙天赐与我荣宠。大施神威奏战功,不震惊也不摇动,不胆怯也不惶恐,
百样福禄都聚拢。汤王出兵伐夏后,锋利大斧拿在手,好比烈火熊熊燃,谁敢阻挡和我斗。一棵树干三个杈,没有一株枝叶稠。征服九州成一统,诛韦灭顾扫敌寇,昆吾夏桀也不留。从前中期国兴旺,威力强大震四方,汤为天子诚又信,卿士贤明自天降。贤明卿士是阿衡,是他辅佐商汤王。
殷武
挞彼殷武①,奋伐荆楚②。罙入其阻③。裒荆之旅④。有截其所⑤,汤孙之绪⑥。维女荆楚⑦,居国南乡⑧。昔有成汤。自彼氐羌⑨,莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑匪解。天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。商邑翼翼。四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。陟彼景山,松柏丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梃,旅楹有闲,寝成孔安。
【注释】
①挞:威武勇猛的样子。殷武:殷王武丁;②奋:振奋,奋发。荆楚:楚国。楚国最早的疆域大约是古荆州地区,故名荆楚;③冞(mí迷):一作“罙”,即“深”。阻:险阻;④裒:俘获。旅:士兵;⑤截:斩获。其所:他们那地方。指楚地;⑥汤孙:商汤的子孙。绪:业绩;⑦女:汝,你;⑧居国:国家建立在。南乡:南方;⑨自彼:从那(遥远的)。氐羌:古代在西方的两个少数民族;⑩来享:来奉献,进贡;王:尊奉殷武为王;曰商是常:都说商是他们的君主;多辟:诸侯。辟:国君;设都:建立国都。禹之迹:禹迹。大禹治水,足迹踏遍九州,故称九州为禹迹;岁事:每年的朝见。来辟:前来的诸侯;勿予祸適:不会给予谴责或是惩罚。祸:灾祸。適:通“谪”,惩罚;稼穑:农业。匪解:不要懈怠。解:通“懈”;天命降监:上帝命令到下面来监察;下民:世间的百姓。有严:要严肃恭敬;僭(jiàn建):超越身份,使用和身份不相配的礼仪。滥:胡作非为;怠:松懈。遑:空闲,闲暇,磨洋工;下国:诸侯各国;封建:封侯建国。福:通“副”,副佐;商邑:商朝的京都,商朝的城市。翼翼:繁荣昌盛的样子;极:准则,样板;赫赫:显著。声:名声,声誉;濯濯:光大。灵:神灵;后生:后人,后代;陟:登上。景山:大山;丸丸:高大挺直的样子;断:砍伐。迁:搬迁,移栽;斫(zhuó浊):用斧子砍。虔:杀,削;桷(jué决):方形的椽子。梴(搀):木材长的样子;旅:众多。楹:厅堂的前柱,柱子。闲:粗大的样子;寝:宗庙。指为殷武新建的庙。孔安:非常舒服宽敞。
【译文】
殷商大军疾如风,讨伐楚国真奋勇。长驱深入险阻地,大败楚军擒敌众,所到之处皆报捷,汤王子孙赫赫功。荆楚之邦听端详,你们住在宋南方。昔我远祖号成汤,即使遥远如氐羌,谁敢不来献宝藏,谁敢不来朝汤王,都说服从我殷商。天子下令诸侯听,禹治水处建都城。年终祭祀来朝见,不给你们加罪名,但莫松懈误农耕。天子下令去视察,下民肃敬实可嘉。不敢妄为违礼法,不敢松劲又拖拉。天子下令我宋国,努力兴建福禄大。商都繁华又整齐,好给四方作标准。他有赫赫好名声,光焰灿灿显威灵。他既长寿又安宁,保我子孙常昌盛。登上高高景山巅,苍松翠柏参云天。弄断松柏搬回去,又砍又削把屋建。松树椽子长又大,根根柱子粗而圆,寝庙建成神灵安。目录目录
(本章完)
莫遂莫达:绝不能让它滋生壮大。莫:不,不能。遂:顺利地生长。达:(幼苗)长出。九有有截:天下归为一统。韦顾既伐:韦国和顾国都已攻灭。韦:豕韦,夏的同盟部落。顾:夏的同盟部落。韦、顾均为汤所灭。既:都。伐:讨伐,攻灭。昆吾夏桀:昆吾、夏桀也一并剪除。昆吾:夏的同盟部落,为汤所灭。夏桀:夏朝的末代君主,历史上有名的暴君。昔在中叶:当初商汤在位的中期。中叶:中期,指商汤在位中期。有震且业:有震荡,也有危险。业:危险。允也天子:多么诚信啊,天子商汤。允:诚信。降于卿士:上天降予贤臣总管朝政。卿士:总管朝政的大臣,相当于后来的宰相。实维阿(ē)衡:这就是伊尹。实:通“寔”,是,这。维:语气词,加强判断语气。阿衡:殷人称总管朝政的大臣为阿衡,这里指贤臣伊尹。实左右商王:他辅佐商王商汤。左右:辅佐。
【译文】
商朝世世有明王,上天常常示吉祥。远古洪水白茫茫,大禹治水定四方。扩大夏朝拓封疆,幅员从此宽又广。有娀氏国也兴旺,简狄为妃生玄王。商契威武又英明,受封小国令能行,受封大国能行令。遵循礼制不越轨,遍加视察促实行。契孙相土真威武,海外诸侯齐听命。上帝之命不违抗,代代奉行至成汤。汤王降生正当时,明慧谨慎日向上。虔诚祈祷久不息,无限崇敬尊上苍。帝命九州齐效汤。接受上天大小法,表率诸侯作典范,蒙天之赐美名传。不相争来不急躁,不强硬也不柔软,施行政令很宽和,百样福禄集如山。接受上天大小法,各国诸侯受庇蒙,蒙天赐与我荣宠。大施神威奏战功,不震惊也不摇动,不胆怯也不惶恐,
百样福禄都聚拢。汤王出兵伐夏后,锋利大斧拿在手,好比烈火熊熊燃,谁敢阻挡和我斗。一棵树干三个杈,没有一株枝叶稠。征服九州成一统,诛韦灭顾扫敌寇,昆吾夏桀也不留。从前中期国兴旺,威力强大震四方,汤为天子诚又信,卿士贤明自天降。贤明卿士是阿衡,是他辅佐商汤王。
殷武
挞彼殷武①,奋伐荆楚②。罙入其阻③。裒荆之旅④。有截其所⑤,汤孙之绪⑥。维女荆楚⑦,居国南乡⑧。昔有成汤。自彼氐羌⑨,莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑匪解。天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。商邑翼翼。四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。陟彼景山,松柏丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梃,旅楹有闲,寝成孔安。
【注释】
①挞:威武勇猛的样子。殷武:殷王武丁;②奋:振奋,奋发。荆楚:楚国。楚国最早的疆域大约是古荆州地区,故名荆楚;③冞(mí迷):一作“罙”,即“深”。阻:险阻;④裒:俘获。旅:士兵;⑤截:斩获。其所:他们那地方。指楚地;⑥汤孙:商汤的子孙。绪:业绩;⑦女:汝,你;⑧居国:国家建立在。南乡:南方;⑨自彼:从那(遥远的)。氐羌:古代在西方的两个少数民族;⑩来享:来奉献,进贡;王:尊奉殷武为王;曰商是常:都说商是他们的君主;多辟:诸侯。辟:国君;设都:建立国都。禹之迹:禹迹。大禹治水,足迹踏遍九州,故称九州为禹迹;岁事:每年的朝见。来辟:前来的诸侯;勿予祸適:不会给予谴责或是惩罚。祸:灾祸。適:通“谪”,惩罚;稼穑:农业。匪解:不要懈怠。解:通“懈”;天命降监:上帝命令到下面来监察;下民:世间的百姓。有严:要严肃恭敬;僭(jiàn建):超越身份,使用和身份不相配的礼仪。滥:胡作非为;怠:松懈。遑:空闲,闲暇,磨洋工;下国:诸侯各国;封建:封侯建国。福:通“副”,副佐;商邑:商朝的京都,商朝的城市。翼翼:繁荣昌盛的样子;极:准则,样板;赫赫:显著。声:名声,声誉;濯濯:光大。灵:神灵;后生:后人,后代;陟:登上。景山:大山;丸丸:高大挺直的样子;断:砍伐。迁:搬迁,移栽;斫(zhuó浊):用斧子砍。虔:杀,削;桷(jué决):方形的椽子。梴(搀):木材长的样子;旅:众多。楹:厅堂的前柱,柱子。闲:粗大的样子;寝:宗庙。指为殷武新建的庙。孔安:非常舒服宽敞。
【译文】
殷商大军疾如风,讨伐楚国真奋勇。长驱深入险阻地,大败楚军擒敌众,所到之处皆报捷,汤王子孙赫赫功。荆楚之邦听端详,你们住在宋南方。昔我远祖号成汤,即使遥远如氐羌,谁敢不来献宝藏,谁敢不来朝汤王,都说服从我殷商。天子下令诸侯听,禹治水处建都城。年终祭祀来朝见,不给你们加罪名,但莫松懈误农耕。天子下令去视察,下民肃敬实可嘉。不敢妄为违礼法,不敢松劲又拖拉。天子下令我宋国,努力兴建福禄大。商都繁华又整齐,好给四方作标准。他有赫赫好名声,光焰灿灿显威灵。他既长寿又安宁,保我子孙常昌盛。登上高高景山巅,苍松翠柏参云天。弄断松柏搬回去,又砍又削把屋建。松树椽子长又大,根根柱子粗而圆,寝庙建成神灵安。目录目录
(本章完)
莫遂莫达:绝不能让它滋生壮大。莫:不,不能。遂:顺利地生长。达:(幼苗)长出。九有有截:天下归为一统。韦顾既伐:韦国和顾国都已攻灭。韦:豕韦,夏的同盟部落。顾:夏的同盟部落。韦、顾均为汤所灭。既:都。伐:讨伐,攻灭。昆吾夏桀:昆吾、夏桀也一并剪除。昆吾:夏的同盟部落,为汤所灭。夏桀:夏朝的末代君主,历史上有名的暴君。昔在中叶:当初商汤在位的中期。中叶:中期,指商汤在位中期。有震且业:有震荡,也有危险。业:危险。允也天子:多么诚信啊,天子商汤。允:诚信。降于卿士:上天降予贤臣总管朝政。卿士:总管朝政的大臣,相当于后来的宰相。实维阿(ē)衡:这就是伊尹。实:通“寔”,是,这。维:语气词,加强判断语气。阿衡:殷人称总管朝政的大臣为阿衡,这里指贤臣伊尹。实左右商王:他辅佐商王商汤。左右:辅佐。
【译文】
商朝世世有明王,上天常常示吉祥。远古洪水白茫茫,大禹治水定四方。扩大夏朝拓封疆,幅员从此宽又广。有娀氏国也兴旺,简狄为妃生玄王。商契威武又英明,受封小国令能行,受封大国能行令。遵循礼制不越轨,遍加视察促实行。契孙相土真威武,海外诸侯齐听命。上帝之命不违抗,代代奉行至成汤。汤王降生正当时,明慧谨慎日向上。虔诚祈祷久不息,无限崇敬尊上苍。帝命九州齐效汤。接受上天大小法,表率诸侯作典范,蒙天之赐美名传。不相争来不急躁,不强硬也不柔软,施行政令很宽和,百样福禄集如山。接受上天大小法,各国诸侯受庇蒙,蒙天赐与我荣宠。大施神威奏战功,不震惊也不摇动,不胆怯也不惶恐,
百样福禄都聚拢。汤王出兵伐夏后,锋利大斧拿在手,好比烈火熊熊燃,谁敢阻挡和我斗。一棵树干三个杈,没有一株枝叶稠。征服九州成一统,诛韦灭顾扫敌寇,昆吾夏桀也不留。从前中期国兴旺,威力强大震四方,汤为天子诚又信,卿士贤明自天降。贤明卿士是阿衡,是他辅佐商汤王。
殷武
挞彼殷武①,奋伐荆楚②。罙入其阻③。裒荆之旅④。有截其所⑤,汤孙之绪⑥。维女荆楚⑦,居国南乡⑧。昔有成汤。自彼氐羌⑨,莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑匪解。天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。商邑翼翼。四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。陟彼景山,松柏丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梃,旅楹有闲,寝成孔安。
【注释】
①挞:威武勇猛的样子。殷武:殷王武丁;②奋:振奋,奋发。荆楚:楚国。楚国最早的疆域大约是古荆州地区,故名荆楚;③冞(mí迷):一作“罙”,即“深”。阻:险阻;④裒:俘获。旅:士兵;⑤截:斩获。其所:他们那地方。指楚地;⑥汤孙:商汤的子孙。绪:业绩;⑦女:汝,你;⑧居国:国家建立在。南乡:南方;⑨自彼:从那(遥远的)。氐羌:古代在西方的两个少数民族;⑩来享:来奉献,进贡;王:尊奉殷武为王;曰商是常:都说商是他们的君主;多辟:诸侯。辟:国君;设都:建立国都。禹之迹:禹迹。大禹治水,足迹踏遍九州,故称九州为禹迹;岁事:每年的朝见。来辟:前来的诸侯;勿予祸適:不会给予谴责或是惩罚。祸:灾祸。適:通“谪”,惩罚;稼穑:农业。匪解:不要懈怠。解:通“懈”;天命降监:上帝命令到下面来监察;下民:世间的百姓。有严:要严肃恭敬;僭(jiàn建):超越身份,使用和身份不相配的礼仪。滥:胡作非为;怠:松懈。遑:空闲,闲暇,磨洋工;下国:诸侯各国;封建:封侯建国。福:通“副”,副佐;商邑:商朝的京都,商朝的城市。翼翼:繁荣昌盛的样子;极:准则,样板;赫赫:显著。声:名声,声誉;濯濯:光大。灵:神灵;后生:后人,后代;陟:登上。景山:大山;丸丸:高大挺直的样子;断:砍伐。迁:搬迁,移栽;斫(zhuó浊):用斧子砍。虔:杀,削;桷(jué决):方形的椽子。梴(搀):木材长的样子;旅:众多。楹:厅堂的前柱,柱子。闲:粗大的样子;寝:宗庙。指为殷武新建的庙。孔安:非常舒服宽敞。
【译文】
殷商大军疾如风,讨伐楚国真奋勇。长驱深入险阻地,大败楚军擒敌众,所到之处皆报捷,汤王子孙赫赫功。荆楚之邦听端详,你们住在宋南方。昔我远祖号成汤,即使遥远如氐羌,谁敢不来献宝藏,谁敢不来朝汤王,都说服从我殷商。天子下令诸侯听,禹治水处建都城。年终祭祀来朝见,不给你们加罪名,但莫松懈误农耕。天子下令去视察,下民肃敬实可嘉。不敢妄为违礼法,不敢松劲又拖拉。天子下令我宋国,努力兴建福禄大。商都繁华又整齐,好给四方作标准。他有赫赫好名声,光焰灿灿显威灵。他既长寿又安宁,保我子孙常昌盛。登上高高景山巅,苍松翠柏参云天。弄断松柏搬回去,又砍又削把屋建。松树椽子长又大,根根柱子粗而圆,寝庙建成神灵安。目录目录
(本章完)