笔趣阁

笔趣阁>诗经中的爱情诗 > 第9章(第2页)

第9章(第2页)

【注释】

登上青山冈,远远把爹望。好像听见我爹讲:“孩子啊,早夜服役你太忙!当心身体保安康,回来吧,别滞留远方!”登上青山冈,遥望我亲娘。好像听见亲娘讲:“宝贝啊,日夜没睡太凄怆!当心身体保安康,回来吧,莫抛弃亲娘!”登上高山冈,远远望兄长,好像听见哥哥讲:“兄弟啊,早夜服役人尽伤!当心身体保安康,回来吧,休埋骨异乡!”

十亩之间

十亩之间兮,桑者闲闲兮①。行与子还兮②。十亩之外兮,桑者泄泄兮③。行与子逝兮④。

【注释】

①桑者:采桑者。采桑的劳动通常由女子担任。闲闲:犹宽闲,紧张忙碌的反面。②行:且。或在行字读断,作为动词,也可通。以上三句是说这个区域里采桑的人已经不紧张工作(将收工)了,我和你回去吧。③泄泄(音异):弛缓、舒散之貌。④逝:去。这一章是说这区域以外的采桑者也都不再紧张,准备息了,咱们走吧。

【译文】

宅间十亩绿桑园,采桑姑娘已空闲。走吧,咱们一道回家转。宅外十亩绿桑林,采桑姑娘一群群。走吧,咱们一道回家门。

伐檀

坎坎伐檀兮①,寘之河之干兮②,河水清且涟猗③。不稼不穑④,胡取禾三百廛(缠)兮⑤?不狩不猎⑥,胡瞻尔庭有县(悬)貆兮⑦?彼君子兮,不素餐兮⑧!坎坎伐辐兮⑨,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿()兮⑩?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(悬)特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百困(稛)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(悬)鹑兮?彼君子兮,不素飧兮。

【注释】

①坎坎:伐木声。②寘:即置字,见《卷耳》篇。干:岸。③风吹水面纹如连锁叫作“涟”。猗(音医):托声字,犹兮。④稼:耕种。穑:收获。⑤廛:缠字的假借。“三百缠”就是三百束,三百言其很多,不一定是确数。下二章仿此。⑥狩:冬猎。⑦尔:指“不稼不穑”“不狩不猎”的人,也就是下文的“君子”。貆(音暄):兽名,就是貒,今名猪獾。⑧素餐:言不劳而食。素就是白,就是空,就是有其名无其实。上文“不稼不穑”四句正是说那“君子”不劳而食,这里“不素餐”是以反语为讥刺。⑨辐:车轮中的直木。“伐辐”是说伐取制辐的木材,承上伐檀而言。下章“伐轮”仿此。⑩亿:“”的假借,犹缠。特:三岁之兽。一说兽四岁为特。漘(音唇):水边。沦:水纹有伦理。困:“稛”的假借。稛也是束。鹑:鸟名,俗名鹌鹑。飧(音孙):熟食。

【译文】

砍伐檀树响叮当,放在河边堤岸上,河水清清起波浪。不下种子不收割,为啥粮食堆满仓?不拿弓箭不打猎,为啥猪獾挂院墙?那些大人老爷们,不是白白吃闲粮!叮叮当当檀树砍,为做车辐放河边,河水清清波浪坦。不下种子不收割,为啥聚谷百亿

万?不拿弓箭不打猎,为啥大兽挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃干饭!砍起檀树声坎坎,为做车轮放河边,河水清清微波展。不下种子不收割,为啥稂囤都冒尖?不拿弓箭不打猎,为啥鹌鹑挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃熟饭!

硕鼠

硕鼠硕鼠①,无食我黍!三岁贯女(汝)②,莫我肯顾。逝(誓)将去女(汝)③,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所④。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女(汝),莫我肯德⑤。逝(誓)将去女(汝),适彼乐国。乐国乐国,爰得我直⑥。硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女(汝),莫我肯劳⑦。逝(誓)将去女(汝),适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号⑧?

【注释】

①硕鼠:就是《尔雅》的鼫鼠,又名田鼠,啮齿类动物,穴居河川沿岸,吃豆粟等物。今北方俗称地耗子。这里用来比剥削无厌的统治者。硕鼠:解作肥大的鼠亦可。②贯:侍奉。三岁贯汝:就是说侍奉你多年。三岁言其久,汝指统治者。③逝:读为誓(《公羊传》徐彦疏引作誓)。去汝:言离汝而去。④爰:犹乃。所:指可以安居之处。⑤德:恩惠。⑥直:就是值。得我值:就是说使我的劳动得到相当的代价。⑦劳:慰问。⑧之:犹其。永号:犹长叹。末二句言既到乐郊,就再不会有悲愤,谁还长吁短叹呢?

【译文】

大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的黍!多年辛苦养活你,我的生活从不顾。发誓从此离开你,去那理想新乐土。新乐土呀新乐土,才是安居好去处!大老鼠呀大老鼠,不要吃我大麦粒!多年辛苦养活你,从来不见你感激。发誓从此离开你,去那理想新乐邑。新乐邑呀新乐邑,劳动价值归自己!大老鼠呀大老鼠,不要吃我种的苗!多年辛苦养活你,从来不见你慰劳。发誓从此离开你,去那理想新乐郊。新乐郊呀新乐郊,有谁去过徒长号!

唐风

蟋蟀

蟋蟀在堂①,岁聿其莫(暮)②。今我不乐,日月其除③。无已大(泰)康④,职思其居⑤!好乐无荒⑥,良士瞿瞿⑦。蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈⑧。无已大(泰)康,职思其外⑨好乐无荒,良士蹶蹶⑩。蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大(泰)康,职思其忧!好乐无荒,良士休休。

【注释】

①古人以候虫纪时。《七月》篇云:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”在宇、在户、入床下就是本篇所谓“在堂”。在堂是对在野而言。蟋蟀本在野地,由野而堂是为了避寒,所以诗人用此句表示岁将暮的光景。②聿:同曰,语助词。莫:是暮字的古写。其暮:言将尽。③除:过去。以上两句是说这时候如再不寻乐,可乐的日子就要过去了。④已:过甚。大:读泰。泰康:安乐。⑤职:当。居:谓所处的地位。以上两句是预先警戒之辞。言享乐别过分了,得想到自己的职务。⑥荒:废弛。⑦瞿瞿:惊顾貌,这里用来表示警惕之意。以上两句言良士时时警惕,所以为乐而不致荒废业务。“好乐无荒”承“无已大康”,“良士瞿瞿”承“职思其居”。⑧迈:行。⑨外:本位以外的工作。⑩蹶蹶:动作勤敏之貌。役车:车名,方箱驾牛,农家收获时用来装载谷物。役车其休:言农事已毕。慆:滔的借字。滔滔是行貌,这里单用一个字,词义相同。休休:宽容。这句和“职思其忧”相应。惟其“思忧”所以能心宽无忧。

【译文】

蟋蟀进房天气寒,岁月匆匆近年关。今不及时去寻乐,光阴一去不复返。过度安乐也不好,还是要把工作干。“不荒正业又娱乐”,贤士警语记心间。蟋蟀进房天气寒,一年匆匆将过完。今不及时去行乐,光阴一去再不还。过度安乐也不好,份外事儿也要干。“不荒正业又娱乐”,贤士勤快是模范。蟋蟀进房天气寒,出差车儿将回转。今不及时去寻乐,光阴一去再不还。过度安乐也不好,战争可忧莫小看。“不荒正业又娱乐”,贤士爱国真好汉。

山有枢

山有枢①,隰有榆②。子有衣裳③,弗曳弗娄④。子有马车⑤,弗驰弗驱

⑥。宛其死矣⑦,他人是愉⑧。山有栲⑨,隰有杻⑩。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟。且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

已完结热门小说推荐

最新标签