笔趣阁

笔趣阁>春秋左传吴师在陈翻译 > 第32章 恃君览2(第3页)

第32章 恃君览2(第3页)

下引诗句见《诗经·大雅·大明》。

昭:昭彰,显明。

聿:语气词,无实在意义。

张魁:人名。将:率领。

兴事:指发兵。

今:即刻。

凡繇:燕昭王臣。

松下乱:即松下之难。齐伐燕,燕王子哙(昭王之父)与之战于松下(地名),被齐俘获。“松下乱”即指此而言。下文“弃群臣”是被俘的委婉说法。

贤:胜过。

缟素:白色的衣服,指丧服。辟舍:指离开自己的宫室。辟,避开。这个意义后来写作“避”。按:“缟素辟舍”是自责的一种表示。

客:指以客人身分。谢:谢罪,道歉。

弊邑:对别国谦称自己的国家。弊,通“敝”。

官实:官属,僚属。御者:指侍御,侍从。

矜:自夸,夸耀。

小使:指地位低微的使者。

燕昭王派乐毅伐齐,大败齐于济水边,下七十余城,齐国因此而虚弱。这两句即指此而言。虚:弱。

燕昭王死后,子惠王立,惠王与乐毅有隙,派骑劫代乐毅为将。齐田单率即墨(齐邑名,在今山东省平度县东南)民以火牛阵大败燕军,全部收复了失地。所以这里说“七十城,微田单,固几不反”。

下引诗句是逸诗。

累(lěi):堆积。

踣(bó):仆倒。这里用如使动,使……仆倒。

楚庄王:春秋时期楚国君主,前613年—前591年在位。文无畏:申舟(也作“申周”),名无畏,字舟,申是其食邑,文是其姓氏。楚大夫。

假道:借路。假,借。

华元:宋大夫。宋昭公:宋国君主,前619年—

前611年在位。

是以宋为野鄙也:这是把宋国当成了它的边远城邑。野鄙:边邑。

会田:会猎。田,打猎。这个意义后来写作“畋”。

鞭:用如动词,用**。孟诸:古泽名,在今河南省商丘东北、虞城西北。

扬梁:他书或作“杨梁”,宋地名,在今河南省商丘东南三十里。地近涣水,故有堤防。

削袂(mèi):义未详。似指将双手揣入衣袖之中,是悠闲时的一种动作。袂,衣袖。

庭:指路寝(正寝,治事之所)前面的空地。

门:指寝门。寝门在庭之外。

蒲疏:街市名。《左传·宣公十四年》作“蒲胥”。按:以上几句是写庄王行动急迫,来不及穿鞋、佩剑、乘车就要起兵报仇,奉鞋的侍从追到庭院中才给他穿上鞋,奉剑的侍从追到寝门才给他佩上剑,驾车的驭者追到蒲疏街市才让他乘上车。

易于而食之:互相交换孩子杀了吃掉,极言饥饿之甚。

析:劈开。爨():烧火做饭。

肉袒:脱去衣服,露出臂膀。这是古人谢罪时表示敬畏的一种方式。牺:供祭祀用的纯色牲。

委服:表示屈服的意思。委,曲。病:困乏,困苦。

已完结热门小说推荐

最新标签